NU MIDANGDAM
Yasana: Nena Cunara
Manéhna anteng neuteup beungeut eunteung. Ngaca, susuganan aya kadar nu ilang boga kamelang. Hayang nunda kanalangsa meuraykeun lalangsé lawas, ngelemeng ‘na ringkangna peteng.
Wanci harieum beungeut. Ketug jajantungna mirig léngkah mapay sisi basisir. Cindung bodas ngélébét katiup angin katiga. Ngarandeg sakedapan. Bréh, nu dipikangen ngajega ngaraga meneng. Mencrong laut upluk-aplak. Kadeudeuh taun-taun dikemu, nyaliara nyaksrak saawak-awak. Kasono ngagalura motah jeroeun dada. Kumejot. Gandrung hayang ngarangkul ngusap rambutna nu ririaban.
“Radén!” ngan kolu saucap. Nu ngajega, rikat malik.
Rumegag. Paamprok pelong sakedapan.
Teu lèmék teu nyarék. Nu kapireng ukur jelegurna ombak.
“Geulis kenéh, sampulur, naleuhneur.” gerentesna. Aya nu nyeuit meulit, tatu nu geus lita raca deui.
Hawar-hawar gumalindeng hariring ayun ambing ngaleler nu marudah. Kabéngbat. Ngejat, laju ngincig muru lahunan. Nyuuh, nyangsaya ‘na harigu lépét Nyai Adirata.
“Basukarna, anaking…!”
Nu midangdam kasawur lambak. Peuting dilegleg simpé.
***
PLOS
Yasana: D Ipung Kusmawi
Satutasna ngadu’a, Rasman rurusuhan muru ka tempat nyimpen Qur’an. Gep nyokot hiji. Clé diuk satukangeun Bah Jumed nu masih ngadekung muji. Beungeutna marahmay, dipapaés ku gumasép. Teu jiga tadi, basa manéhna kapiheulaan nabeuh kohkol ku si Agus. Kitu deui basa kapiheulaan adzan ku si Yaya. Beungeutna mani bareuba nahan ambek jeung kaheneg. Méh-méhan ceurik. Tapi ayeuna manéhna geus meunang posisi merenah. Bisa dipagahan ngaji pangheulana. Diukna beuki édég basa Bah Jumed malikeun awakna, tuluy mencrong ka manéhna. Dipencrongan kitu, Rasman olohok. Haténa ratug. Pikiranna kumalayang, inget kana lalampahanna tadi peuting.
“Rék ngaji tak rék déba? Pindah heula ka tukang, ganti ku Qur’an!”, Bah Jumed rada nyentak. Rasman mencrong nu tadi dicokot ku manéhna. Tétéla lain Al-Qur’an, tapi kitab déba. Rét ka tempat Al-Qur’an. Geus molongpong. Rét ka pada baturna, pating calengir. Kulised diukna pindah ka jajaran pang tukangna. Pluk, tutunjukna murag. Plos molos ngaliwatan ubin papan. Parat mabal nepi ka balong. Ngageubahkeun lauk mujaér nu pating kuciwek. Nu sawaréhna peuting kamari disair ku manéhna rerencepan.
Grup Fiksimini Basa Sunda(FBS)
***